Курсы гидов-переводчиков (английский язык) в Ассоциации Гидов-Переводчиков (С-Петербург), 2001 г.
Занятия могу проводить как на дому у заказчика, так и в кафе (или в парке в тёплое время года).
Для начинающих изучать язык – проходим основы грамматики, учимся говорить.
Для продолжающих - развиваем навыки разговорной речи, закрепляем грамматику.
Использую разные подходы к обучению. Например, можно готовиться по учебникам (например, “Grammarway”, J. Dooley), разбираем интересные для ученика тексты (распечатываю английские рассказы, статьи, популярные песни, анекдоты), скороговорки... Для маленьких детей возможно изучение по сказкам и фантастическим произведениям, с одновременным разбором языка.
А также:
Могу подготовить гидов-переводчиков (начальный уровень английского языка или на русском языке).
Предлагаю обучение петербурговедению для будущих гидов-переводчиков и для всех, кто любит Петербург и хочет узнать о нём больше.
Подготовка к экзаменам по материалам ученика.
Я работал гидом на английском языке и организатором иноязычных экскурсий. Много путешествовал, общаясь на английском языке; читаю английскую литературу, пишу стихи на английском.
Участвовал в переводах на английский язык различных изданий:
Перевод каталога выставки «От шведского города к российской столице» (О чём рассказывают карты и планы XVII-XVIII веков, авторский коллектив: Сергей Семенцов и другие. Перевод на английский язык издания «АРХИТЕКТУРНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ» (авторы-составители - Лавров Л.П., Лихачёва Л.Н.). Перевод материалов российско-шведского семинара «САНКТ-ПЕТЕРБУРГ И ИНГЕРМАНЛАНДИЯ В АРХИВАХ ШВЕЦИИ. ШВЕЦИЯ В АРХИВАХ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА» (составитель, научный редактор – кандидат архитектуры С.В.Семенцов).